ارسال به دوستان  نسخه چاپی
 تلاش برای آشنایی جامعه ترکیه با «زبان و ادبیات کردی»
نادیده گرفتن زبان‌ها و فرهنگ‌های موجود و حذف آنها از متون مدارس نقض حقوق بشر است.
یک اتحادیه فرهنگی ترکیه قصد دارد برای کمک به حل مناقشه کاربرد زبان کردی در این کشور، کتابی درباره زبان و ادبیات کردی را برای تدریس در دبیرستان‌های ترکیه پیشنهاد کند.
به گزارش «کردستان امروز» به نقل از خبرگزاری ها، روزنامه حریت چاپ ترکیه نوشت: این کتاب که توسط اتحادیه تاریخ ترکیه با عنوان «زیان و ادبیات کردی» منتشر شده، طی مراسمی در استانبول رونمایی و معرفی شد.
سویم سیسک استاد تاریخ از اتحادیه تاریخ ترکیه در این مراسم اعلام کرد که سازمان متبوعش قصد دارد به وزارت آموزش ترکیه پیشنهاد کند که این کتاب از پاییز آینده به عنوان یک درس اختیاری در دبیرستان‌های ترکیه تدریس شود. هدف این کتاب افزایش آشنایی دانش‌آموزان ترکیه با فرهنگ، ادبیات و زبان کردی است.
سیسک که خود مبدع این طرح بوده تاکید کرد که نادیده گرفتن زبان‌ها و فرهنگ‌های موجود و حذف آنها از متون مدارس نقض حقوق بشر است.
وی افزود: اتحادیه (تاریخ) تلاش خواهد کرد به جای تثبیت زبان و ادبیات کردی، وضعیت جاری در ترکیه را از طریق این کتاب اصلاح کند.
 شرکت کنندگان در این مراسم نیز ابراز امیدواری کردند که ارایه این کتاب بتواند به بحث‌های جاری بر سر تدریس به زبان مادری در ترکیه کمک کند. به عقیده آنها دولت ترکیه می تواند این کتاب را به عنوان پاسخی به بحث های جاری در نظر بگیرد.
با توجه به اینکه حدود 25 درصد جمعیت ترکیه را کردها تشکیل می‌دهند، دولت ترکیه طی سال‌های اخیر در راستای همگرایی بیشتر با جامعه کردی، اقدامات قابل توجهی انجام داده است.
چندی قبل دولت ترکیه یک تلویزیون کردی راه اندازي و سازمان آموزش عالی ترکیه نیز رشته زبان و ادبیات کردی را در دانشگاه ها دائر کرد.
تاريخ: ۱۳۸۹/۴/۱۷

نظر شما
زبان را مي توان يك موجود زنده دانست كه متناسب با زيست بوم و عوامل بيروني امكان رشد بالندگي و گسترش مي يابد. نگاه متعصبانه و هيستريك به اين مقوله ابدا برطرف كننده‌ي نيازهاي آن به رشد و بالندگي نيست.
هم اينك زبان هاي زيادي كه واجد سرزمين، گويش ور و دولت و حمايت هاي دولتي نيز هستند به دليل ناتواني در رفع نياز هاي رو به رشد جوامع خود در شرف نابودي قرار گرفته اند. زبان وسيله اي است براي ارتباط، رفع نياز، و در عالي ترين وجه آن ابراز احساسات. حال اگر در اين دنياي شش و نيم ميلياردي زبان ما قادر به ايجاد ارتباط با بقيه‌ي دنيا ست، اگر در اين موج توفنده‌‌ي رشد ارتباطات و گسترش دايره معارف و علوم بشري و انفجار اطلاعاتي ناشي از رسانه ها زبان مادري ما نيازهاي ما را براورده مي كند و اگر اين زبان در شرايط برشمرده قادر است احساسات ما را به بقيه‌ي دنيا تفهيم كند پس جا دارد كه براي آن گريبان چاك كنيم و به هر دري بزنيم كه تداوم يابد ولي اگر اين وسيله ما را به آن اهداف نمي رساند بايد باور كنيم كه برق كشف شده، نورافكن ها و لامپ هاي قوي معابر را به پاكيزگي روشن مي كنند و ناچاريم كه چراغ موشي دود گرفته را به موزه بسپاريم.
نوشته شده توسط سارو در تاریخ ۱۳۸۹/۴/۲۰

هاهاهاهاهاهاهاها
چرا انقدر راه رو میرید که ببینید ترکیه حقوق اقلیتها را رعایت میکنه یا نه؟
یه نگاهی به خودتون بندازین
نوشته شده توسط ئه‌نتی جاش در تاریخ ۱۳۸۹/۴/۱۷
نام:
پست الکترونیکی:
نظر شما:

 
 

  خانه   |    آرشیو   |    خبرنامه   |    درباره ما   |    ارتباط با ما   |    RSS